Quelques mots sur mon parcours.

Je me passionne pour l’anglais vers l’âge de huit ans, en écoutant des contes enregistrés sur cassettes audios Harrap’s. Après une licence de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères spécialisée en anglais britannique et une année passée à Glasgow, en Écosse, j’obtiens mon Master en Communication Internationale et Traduction à l’ISIT qui se termine par un stage de 4 mois à Londres en tant que traducteur pour les Jeux olympiques 2012.

Je suis ensuite recruté par la société Tata Consultancy Services, entreprise de services numériques de la multinationale indienne Tata, et travaille pendant deux ans dans le quartier de la Défense en tant que coordinateur linguistique. J’ai alors pour mission de traduire des documents internes et externes (livres blancs, brochures commerciales, réponses à appel d’offre, etc.) relatifs au monde de l’informatique, de la banque et de la santé. Je suis aussi chargé d’interpréter (EN <> FR) des séances de formation menées par des experts français à destination du personnel d’origine indienne.

En 2013, je choisis la voie de l’indépendance et monte une micro-entreprise, MVTS, afin d’accompagner les entreprises, les institutions et les associations dans leurs projets rédactionnels. Depuis, j’ai eu la chance de travailler avec de nombreux profils de client différents allant de la TPE à la multinationale dans des domaines aussi variés que l’industrie de l’eau, les énergies renouvelables, le développement durable, l’informatique, la santé et bien d’autres encore.

Je traduis principalement des documents commerciaux, technico-commerciaux et techniques.

Matthieu Vinel

Mes valeurs.

Depuis 2013, je veille à garder un équilibre constant entre accompagnement des clients, qualité des livrables et confidentialité.

Accompagnement
Qualité
Confidentialité

Obtenez votre devis gratuit !

Et confiez vos projets rédactionnels à un spécialiste.

Devis gratuit